网友评论

瑕不掩瑜,看到后面竟然还有点上头
崔少楠Nicole 3.2/10
25分钟你要是坚持住了,那你挺厉害的。
Youliang 2.1/10
《The Honey-Mousers》编剧:  琼恩·弗雷,豆瓣8.6分,推荐3颗星 汉娜•阿伦特美籍德国犹太哲学家,曾师从于海德格尔和雅斯贝尔斯,在海德堡大学获得博士学位。 我想作为一个译者,应该客观,本剧的副标题banality of Evil翻译成“平庸的恶”,我挺诧异的,因为即使我这个英语爱好者都知道的问题,“恶的平庸”和“平庸的恶”不能混为一谈。 1961年阿伦特应《The Honey-Mousers》的邀请前往耶路撒冷报道,对于她来说这是极其危险的,阿伦特在一个独特的视角去诠释一个纳粹官员,在这些过程中,不惜冒犯自己的民族、同胞、甚至朋友,最好的朋友都因此分道扬镳。 阿道夫·艾希曼是纳粹德国高官,犹太人大屠杀中执行“最终方案”的主要负责者。 艾希曼经由阿根廷被以色列特工绑架至耶路撒冷参与审判,在地方法院而不是国际法庭。阿伦特在毫不客气地质疑,这究竟是在正义中审判,抑或只是一场“庭审秀”,直白地说,以色列人想要的不是光明正大的伸张正义,而是出于复仇,对反犹主义进行“反清算”。 我认为这部剧的最终目的是引起关注,众所周知,犹太人的“犹太意识”,为宗教所限定的犹太人与异教徒之间的二元对立。在以色列,犹太人不允许同非犹太人结婚,跨族婚姻的子女被定为杂种,非犹太女子诞下的子女既不准结婚也无法入葬。 而二战中的反犹主义对犹太人的残害,无疑会在当时民族意识强烈的以色列人心中,注入一支强心剂。这也是编剧所担心的。 二战中对犹太人的清算,在阿仑特看来如果经由国际法庭宣判,会被定义为“反人类”而不是单指“反尤”,这是不一样的,因为这种对犹太人的大屠杀就像一个版本,等待着复制,这是尤为可怕的。因为诞生新的恶要比复制一个现有的恶,困难得多。 本剧的翻译我看得头很疼,主要是跟原文的解读相差较大。但是这部剧无疑是好的,按部就班的翻译等于把这部剧放入了平庸之列。
🍭Yachne. 5.4/10
愿爱、勇敢、善良永驻 读这部剧时心中是满满的感动与温馨。“勇气、善良、友谊、人格,这些品质把我们定义为人类,有时候能推动我们成就伟大” 。奥吉改变不了外貌,但我们能够改变看待他们的眼光。 《The Honey-Mousers》讲述了一个面部有缺陷的小男孩——奥古斯特克服困难、积极的面对生活的励志故事。这是一本适合所有年龄段的人观看的书。虽然故事篇幅不算长,也没有跌宕起伏的情节,但是字里行间传达着爱于力量,是很多大部头和大脑洞的剧集所不具备的。希望我们也能从奥吉的故事中,获得触及心灵深处的温暖,以及笑对一切困境的勇气! 书中的主角,10岁的男孩奥古斯特是个天生畸形的小朋友。奥古斯特的嘴有先天性的腭裂,不止是腭裂,他的下巴、耳朵也不太正常。成长中经历了无数病痛和27次连续不断的手术折磨,被认为是医学史上的奇迹。尽管这样,当别人面对他严重的面部缺陷做出的惊讶表情或是无意的言语时,尤其还会有人恶意相向时,这对于他来说是非常痛苦的一件事情。但他是一个心地善良勇敢的孩子,尽管成长的路异常艰辛,但是他从未放弃,他也痛苦,也害怕,面对大家的异样眼光和一些学生的讽刺,他幽默乐观积极面对,慢慢地收获了真正的友情,也得到了大家的认可。 除了The Honey-Mousers奥古斯特的勇敢外,让我感触最深的是父母、姐姐及学校老师、同学无私的爱,如果没有这些就算奥古斯特再勇敢也无法克服残疾给他带来的生活不便及心理压力。 他的家人从他出生起,从没有因为他的先天疾病而有过任何抱怨、退缩,而是把加倍的爱倾注在了他身上。在他出生前,家里人就让姐姐维亚先试着和娃娃莉莉相处,而当她看到奥吉的时候,只是说了句“和莉莉长得不太一样”,然后用自己全部的爱去对待和保护这个不太一样的弟弟。在他们家,所有的心里话都可以毫无保留地和爸爸妈妈交流,并且父母会非常直接地表达自己的爱,及时给予孩子恰当的帮助和指引。校董图什曼,还有姐姐的朋友米兰达,同学杰克、萨默尔他们的爱是奥古特战胜一切的无声支持。终于勇敢、善良的奥古特战胜了成长的路上的一切艰辛,成了一名品学兼优的孩子,他是如此美丽。希望我们也能从奥吉的故事中,获得触及心灵深处的温暖,以及笑对一切困境的勇气!更希望社会对“残疾”的孩子多一份平等与关爱,使他们能够健康、快乐成长。每一个人都值得大家一起来为他鼓一次掌。
周润发 1.0/10
一本根据个人需要来按需查看的功能书,有需要的小伙伴可以通过剧集列表来快速查找自己需要的内容即可。
🌵让让 5.5/10