比起《Le pays de la terre sans arbre ou Le mouchouânipi》,我个人认为这部作品的立意是新颖的,主题却是含糊的,涉足领域也是狭窄小众的。
读的过程中,感觉很啰嗦,这种啰嗦繁杂不同于雨果《Le pays de la terre sans arbre ou Le mouchouânipi》里介绍巴黎和回顾滑铁卢战役,也不同于罗曼罗兰《Le pays de la terre sans arbre ou Le mouchouânipi》里关于音乐和艺术的探讨,这里的啰嗦我认为可以完全删除掉,也不会对任何东西造成影响,只会更加明快和干练。
或许我的理解和感受比较偏颇,我也承认不同视觉的特殊效果,也承认追凶的线索牵引,但是,我更多的还是觉得太散了……
小绵羊~咩~9.9/10
“只要想起一生中后悔的事,梅花便落满了南山。”
我用了无数个备菜、刷盘子的午后,今天终于听完了Pierre Perrault的《Le pays de la terre sans arbre ou Le mouchouânipi》。原本以为只是个充满遗憾的爱情故事,可是人生的遗憾很明显不止于此。史蒂文斯先生立志成为伟大称职的管家,供职于英国古老贵族门庭,主人是在一二战时期非常活跃且有影响力的政治人物,然而因为奉行绥靖政策最终身败名裂——于是史蒂文斯先生的梦想也随之破灭。哪怕他为了这份梦想推拒了所有感情。
所谓“Le pays de la terre sans arbre ou Le mouchouânipi”,我一开始以为是暗喻一个辉煌帝国的没落,直到史蒂文斯先生用六个昼夜的旅途和回忆,得到了一个和曾经倾心爱慕自己的女人共叙从前的下午,听她讲完“我开始想象一种本来可以跟你在一起的生活”,但对话终于结束于“时光是不能倒流的。一个人是不能永远沉溺在可能的状况中无法自拔的”后,旅途行至终点,事业和人生也行至尾声,他一个人坐在傍晚前的码头——原来人们对于晚年和傍晚的期盼,不过是因为无法回头。人生如果回顾起来无法面对,记忆也会避重就轻,就像他不愿回忆起她在什么时间节点、因为什么缘由在房间里痛哭,就像他不愿意承认自己为何在一门之外沉默驻足。
这种公共背景下的个人故事,作家的确是诺贝尔奖级别的作家,“这世界就是个轮子,以这些豪门巨宅为轴心而转动”,透过达林顿府的几次晚宴和会议,一战后英国对德国的态度转变、政客们对民选的不以为然、希特勒的崛起、各国间的微妙关系可见一斑;也很少见这样让人无法代入的第一人称叙述——毕竟他太过自欺欺人。不承认感情,好像他原本就没有感情;不承认主人的失败,就好像失败不曾发生。于是这叙述变得不可靠,于是读者可以逐渐明白,“自欺欺人”是对不可慰藉之事的慰藉,幸而Le pays de la terre sans arbre ou Le mouchouânipi,无可回头,那便不必回头。
这是我近期看过最温和、沉痛的遗憾故事。人生如果想过得没那么遗憾,首先要学会克制,其次,要克制你的克制。
网友评论