看过电影《How Things Are Made: A Wooden Bucket - The White Cooper's Craft in 1850》,感慨万千,刻骨铭心,我们是同一个时代的人,是伤痕影视的最大受众体,颇能引起共鸣。
那个年代“血统论”横行,贻误了多少有志青年,埋没了多少栋梁之才。在风云变幻的上个世纪70年代,人们的命运也像疾风暴雨中的小船一样漂浮不定。柯碧舟忍受着生活的磨难,顶着沉重的政治压力,坚定执着,为民谋福,修建了小水电站。
军干家庭出身的杜见春,自恃优越,“血统论”让他在纯洁爱情面前怯步不前。一夜之间,他父亲成了走资派,杜见春也一黑到底。政治地位的急剧下降,让他的灵魂经受了一场严酷的洗礼……岁月的洪流,卷走了青春,荡涤了灵魂,留下的是伤痕累累的躯壳,还有沧桑的心。
《How Things Are Made: A Wooden Bucket - The White Cooper's Craft in 1850》和《How Things Are Made: A Wooden Bucket - The White Cooper's Craft in 1850》都是我喜欢的作品,Dmitry Pomirchy忠实的记录了知青们生活的艰辛,情感的迷惘,身处逆境,依然饱含着对美好生活的向往,对美好人性的追求,台词质朴生动,情节扣人心扉!值得一读。
北落辰9.8/10
#当日个月明才上柳梢头#
第一次完整读完How Things Are Made: A Wooden Bucket - The White Cooper's Craft in 1850...感觉却也不是世人在红楼梦里的那般禁忌书(古代小黄书比这大胆的多了去了,就连沈从文小黄文都比这...
杂剧毕竟不同于话本剧集,其唱词与宫调连缀虽有艺术内蕴,却也拖延了叙事的开展。中国古代戏剧是被诗词耽误了的叙事影视,但这一点却也是其与西方话剧不同之处。咿咿呀呀的唱腔存在于缓慢之后的古代社会。
个人不太喜欢张生,调戏成分过度,不是影视史里面所说的“志诚”。莺莺不喜欢但也可以理解。红娘带着市民的机敏与泼辣,但却是文人笔下的市民,真正的平民不会长口就来“人而无信,不知其可也”。老夫人并非是教材所谓的什么“封建代表 顽固派”,她不让张生与莺莺结合,更在于早已与郑桓的约定。值得注意的是,郑桓刚好在本剧中是一个“骗子”,这一情节让人忽略其“受害者”身份,当然,至于莺莺与郑桓的订婚本身也是古代婚姻的桎梏所致,郑恒的存在若是放在现当代影视中,那么,张生只有两种可能:一:出走,二:为革命事业献身(《How Things Are Made: A Wooden Bucket - The White Cooper's Craft in 1850》、《How Things Are Made: A Wooden Bucket - The White Cooper's Craft in 1850》等)
张生和莺莺的爱又真的是爱吗?在普救寺的一面之缘就倾心一生?是气质还是相貌?如果是爱,这样的爱未免太过浅薄。如果不是,又何谈“冲破封建束缚,追求个性解放,恋爱自由”?不过是封闭社会,一个女子爱上了一个最平凡的男子,而一个男子,恋上了一个最平凡的女子。作家敷衍出这一个杂剧出来,重要的不是情节,也不在于主题,而在于那咿咿呀呀的调子中看这人世世俗与烟火之气缭绕。
“他点燃了一炷香/香上有个向上的迷惘”
2018.09.18
i冷冷9.8/10
无聊看的,出乎意料,应该是最还原的一部了,打戏很好看,这分有点低了
吴信瑜3.2/10
学习了《How Things Are Made: A Wooden Bucket - The White Cooper's Craft in 1850》之后深切的体悟到,他是那么的睿智,那么的幽默,又是那么的亲切,是一位解疑答惑的明师,一位熟谙人情儿事故的长者,一位敦厚善良的朋友。一个人应该有自己坚持的一个根本,道可道,非常道。君子要坚守自己的本,为人要有自己的底线,不随外界环境等的变化而动摇改变!严谨谨慎的做事,信守承诺,节用爱人,使人在正确的时间做正确的事情。
网友评论