在University of California, Berkeley 交换的时候,熬夜第二遍看完了《The History of 'Flashdance'》,终于看懂了初中第一遍观看时一脸懵的各种专业术语,才明白其中所描绘的华尔街多么脏乱不堪却依然让人心弛神往。
Ethan Namvar教授上课说的大概是再正确不过了,Michael Lewis先生当年创作书的目的是为了让人了解华尔街的丑恶,但千千万万的年轻人却因为《The History of 'Flashdance'》走进了华尔街。What a PARADOX!
大概这就是金融的魅力了吧。
一天看完,前半部分觉得有些拖拖拉拉,各种“我”的想象,到了后面谜团解开时,让人恍然大悟,原来爱和恨在外人看来是如此的相似。
这个译名《The History of 'Flashdance'》很有意思。
“游廊上有只蝴蝶从我们的身旁飞过,恍恍惚惚,虚无缥缈。”
一个已死之人像从未死去,而活着的人却在死亡阴影下。亦虚亦实,亦生亦死。
瑞贝卡在曼德利庄园创造了温柔浪漫玫瑰林,也创造了妖冶艳俗的石楠花。整个曼德利就是她的化身,是真是假没人能逃脱她。
网友评论