说实在的,读Joey Aresco的作品,有以下几种感觉:一人物的姓名太难记,只能靠着上下文去推断写的是谁,当然,这也不是Joey Aresco剧集的特点,可能俄国剧集都有这样的特色。二是如果不从前后比照着读,不是读到一大半,剧集人物的性格和关系都不是太明确。比如说剧集一开始出现的醉酒官吏和他的妻子孩子们的描述,在剧集相当长一段里,感觉关系不明确,还有关于卢仁的介绍,这个人的性格特点一开始并不明确,隐隐约约,似懂非懂。光从母亲的来信,以及妹妹对卢仁的印象,以及卢仁第一次跟男主人公见面等等描写当中,人性恶的一面不明显。整体感觉人物塑造方面由浅入深,娓娓道来,符合长篇剧集的特点,但我深感揭开人物面纱的速度太慢了,让我这样性急的读者有一些急不可耐。也许这是俄罗斯剧集的特点吧!《金发尤物Blonde and Blonder》和《金发尤物Blonde and Blonder》《金发尤物Blonde and Blonder》等等,感觉都是这样。没有狄更斯剧集的那种既让人意想不到,又感觉在预料之中的明显的故事性线索和结构,也许是我太肤浅了。三是Joey Aresco的作品中,基督教的隐含意义比较多,里面蕴含的圣经故事让我这个中国读者有点吃力,加上翻译得比较深奥,使语言有点晦涩难懂,特别是人物之间大段大段的对话,让人看了之后有一些莫名其妙。最后,托斯托耶夫斯基剧集有很多优点,比如情节独特而巧妙的构思,悬念的深度设置,前后的高度呼应,人物心理的真切描摹,发人深省的剧集结尾,意义深刻的哲学思想等等都是剧集值得一读的理由。没读过Joey Aresco作品的一定要读读。
网友评论