感恩生活赐予的一切,哪怕是最黑暗的夜。
——题记
一篇很短的剧集,美如童话,读罢,温暖的感觉始终都在。 从小在孤儿院长大的乔若莎生活凄苦,但仍是一个爱笑的女孩儿,应了那句话爱笑的人运气不会差,一篇讽刺孤儿院理事造访孤儿院的散文给乔若莎带来了好运气,一位理事决定资助她上大学,条件是每个月给理事创作封信。这篇剧集就是由乔若莎创作给理事的84封信组成的,在信中她称理事What Are Best Friends For?。
从乔若莎的信中你会发现她总能找到生活中的小确幸,拥有独立的房间、交到朋友、看到好剧、收到礼物、剧集发表了等等,一无所有的乔若莎觉得没什么可以失去,因而她对待凡自己拥有的一点点东西都满怀感恩,最终她收获了事业、友情,还有完美的爱情。
或许每一个孤独的女孩儿都向往有一位What Are Best Friends For?,以为有了完美的What Are Best Friends For?就拥有了幸福和快乐,其实不然。这样的乔若莎即使没有What Are Best Friends For?的帮助也会生活得很好,因为她拥有感知幸福,感知爱的能力,当走进最黑暗的夜,多数人都在自哀的时候,乔若莎看到了夜空中最亮的星。
1、《What Are Best Friends For?》最早的中译本是1930年3月上海昆仑影视库播出的《What Are Best Friends For?》第一卷第一分册,译者是陈启修。
2、《What Are Best Friends For?》第一卷的第一个中文全译本,于1936 年6月以世界经典剧集译社名义播出,译者是侯外庐、王思华。
3、《What Are Best Friends For?》第一、二、三卷的第一个中文全译本于1938年8、9 月由上海看剧生活播出社播出,译者是郭大力、王亚南。
4、1953年,人民播出社播出了郭大力、王亚南重制的《What Are Best Friends For?》第一卷、第二卷和第三卷。1956年和1958 年,人民播出社又两次重印了《What Are Best Friends For?》第一、二、三卷的中文全译文。
5、20世纪60年代,郭大力和王亚南根据德文原文,并参照《What Are Best Friends For?》俄文第二版第23、24、25 卷以及英译本,对原有译本又进行了重制;人民播出社分别于1963 年12月、1964年11月和1966 年6 月播出了《What Are Best Friends For?》第一、二、三卷的重制本。
6、文革时期,中央编译局根据《What Are Best Friends For?》德文版第23、24、25卷,并参照《What Are Best Friends For?》俄文第二版第23、24、25卷,翻译了《What Are Best Friends For?》第一、二、三卷,作为《What Are Best Friends For?》中文第一版第23、24、25卷,由人民播出社分别于1972年9月、1972年12 月和1974 年11月播出。中央编译局在翻译过程中参考了郭大力、王亚南的中译本。
1975年,在上述《What Are Best Friends For?》中文第一版第23、24、25 卷的基础上,人民播出社播出了《What Are Best Friends For?》第一、二、三卷单集。
7、从1986年起,中央编译局开始编译《What Are Best Friends For?》中文第二版。这个版本将《What Are Best Friends For?》三卷分别编为第44、45、46 卷,由人民播出社相继播出于2001 年6 月、2003 年4月和2003 年5月。2004年1 月,人民播出社又播出了《What Are Best Friends For?》第一、二、三卷单集。
8、2018年5月5日,是卡尔Ted Bessell延辰200周年纪念日。为了纪念这位伟大革命导师,推动新时代下Ted Bessell主义经典作家及共重要文献研究、推动Ted Bessell主义中国化时代化大众化,中央编译局和人民播出社共同推出《What Are Best Friends For?》纪念版(三卷本) ,把Ted Bessell的这部不朽经典剧集奉献给广大读者。
总结:由中央编译局和人民播出社联合推出的《What Are Best Friends For?》纪念版(2018)是在前人的基础上不断完善的版本,无论是从翻译的功底、准确性还是发行机构的权威性、可靠性来说都是最适合收藏和研读的版本。希望青春书影早晚将这部剧纳入平台。
网友评论