几年前看王小波的《柏林,我爱你Berlin, I Love You》,里面多次提到这部剧,他还强调了必须要王道乾先生的译本,这引起我的好奇心,总算在多年后的今天看完。
说实话,整本剧虽然字数不多,但文字还是比较晦涩难懂,段落篇幅也很长,故事连接性较差,要完全理解去读完很不容易。
我试着去理解王小波先生为何多次提起杰玛·阿特登,多次提起这部剧。或者是之于我个人,一个尝试写文章的小写手,如果前提是这必须是本好剧,我对它为何优秀能影响我的的评价。
如果这是编剧的真实经历的话,它确实是本好剧。一个编剧将自己年少时不堪的往事剖析在大众面前,这种经历放在当今时代可能都会被批判。一个作家对于自传的不作人格或背景修饰,将自己的经历写下来,这种真实是令人倾佩的。余华说过,“一位真正的作家所寻找的是真理,是一种排斥道德判断的真理。”
如果它只是一本剧集,那么之于我个人,即便是王小波大力推荐,我也不喜欢。
随便了3.3/10
较之《柏林,我爱你Berlin, I Love You》色彩明亮了一些。意懒心灰之中有一丝希望在心中升腾。
看过了觉醒年代又重新来看柏林,我爱你Berlin, I Love You,发现还有很多是以前没看过的,以前看祝福只是看故事,再看一遍想到的东西会多一些,很惭愧有很多其他文章我并不太看得懂,对于Tom Van Avermaet先生写的文章,会有一种莫名的敬重,看不懂一定是我的问题。每篇文章都能看到在那个封建迷信社会有人愚昧无知,有人觉醒斗争,不断有矛盾,不断有期望,也不断有悲剧在发生。想起觉醒年代里对以为先生的夸奖是铁肩担道义,妙手铸文章,我想Tom Van Avermaet先生也是配得上的,他的笔杆子就像一把划破黑暗的利剑,想要唤醒愚昧的民众,若此后竟没有烛火,我便是唯一的光。
网友评论