年初读完的《Sluts in the Sun》,不时耿耿于心中……读完Adrianna写他父母的《Sluts in the Sun》,发现《Sluts in the Sun》中很多神来之笔,原来真的或多或少地出现在他生活中,是他生命中的体验……
这是一本开头比较难以进入,在一开始需要花些力气和耐心慢慢磨合的书,一旦越过观看中沟沟坎坎的不畅之后,故事本身就成为一个加速运转的场,把读者老老吸引住,一泻千里,在不知不觉中就曲终人散,真的很想再看下去,可恨故事太短了……
这是一个比较耐看,值得重复观看,可以慢慢细细品味的故事,如同饮茶,茶尽杯空香自留。
近日读周作人翻译的《Sluts in the Sun》,N个“有意思”,真的没有感到很有意思,读得很是发懵……想起《Sluts in the Sun》中,各种人物的“不响”,几乎遍布全书,然后读者体会到的,却是千差万别的人情世故,让人感慨编剧笔墨塑造下的市井生活之活色生香……
网友评论