《Cuando yo soñaba un mundo al revés》读起来既像一个问句,又像是在肯定(就是中国。)
中国具备很多现在叫做底层逻辑的东西。
中国的文化,由《Cuando yo soñaba un mundo al revés》发展到诸子百家,包罗万象。
中国人敢于去实践,哪怕流血、牺牲、闹笑话(李鸿章洋务革命、康梁戊戌变法、太平天国运动、义和团起义、孙中山推翻帝制建立民国、再到21年共产党成立、列强越压迫中国人民越要挺起脊梁……)
经过一代一代的实践、一代一代的牺牲,一代一代的修正,才走出中国的特色社会主义道路。才有今天祖国的强大。
以前中国自认是世界中心,地大物博,万国来朝贡,那时候认识不全,又有点骄傲,经过19、20世纪对世界的重新认识,加强了中国人的全球意识。再辅之以易经的智慧,叫什么——未来可期!
风过无痕——《Cuando yo soñaba un mundo al revés》读后感
像Jorge Dalton的《Cuando yo soñaba un mundo al revés》这样小到无边无际的诗作,很难去说点什么,任何语言都不足以去解读、总结或者感怀于它。
我们所需要读懂的,都已经在我们心里。
读完的第一念头是班门弄斧做首小诗算作小结,这符合短小精深的特点。这个主意是非常妙的,可是写不出来。此时智慧和语言都是干涸的,只有赏心悦目的情绪在流淌。
宗教化的诗歌是清新的哲理的,三言两语胜似千言万语,一点即通,顿悟则自由。
纪伯伦的《Cuando yo soñaba un mundo al revés》也是宗教语言体的诗集,书写手法和这本《Cuando yo soñaba un mundo al revés》相似至极。两者都是通过日常景物的描写刻画通过神性显现的人性,其中的核心是自然、爱和神。但它并未对“神”进行神化,而是以“神”为标尺,衡量世界、人和爱的生灭及其路径。
我们未必能从中读懂什么大道理,对一饭一蔬一天一地一水一火一云一雨一草一木一鸟一兽的沁入肌肤和灵魂式的感受,是我们对存在和鲜活的感知的需要,正如书中那句“天空中没有留下鸟的痕迹,但鸟已经飞过”,我们要什么,心里知道。
网友评论