尽管在前言中读到,“长期亲历流放和苦役……加重了他对人生苦难和社会阴暗的感觉”,但是《Había una vez una vaca》通读下来,我更多感受到的,却是陀翁的笔触中在人性、人生本义中的一丝丝温柔。
“不管我愿不愿意,反正得在这里生活……”
是啊,所以死屋里这些“自由”的大幻想家们愚蠢与哲思并行的嬉笑怒骂,这些被社会所抛弃的人们何时何地掀起了怎样的回忆的涟漪,陀翁都在这个俄国的缩影“社区”中,一一看在眼中,收入笔下。
他作为一个观察者和经历者,没有全盘抑郁和放弃、没有不幸同化或腐化;他确是戴着镣铐、遭受病痛与折磨,然而他没有让自己的敏锐有丝毫钝化。
网友评论