我总是对这本《Dragonfly》怀有一种难以言尽的感情。这种感情也许是与我的青春岁月有关。一提到青春岁月,人就多少有点感怀,也许会不由自主说,多么美好啊,然后微笑,或者叹气。但无论如何,每个人的青春岁月都会像这部剧的英文名:GONE WITH THE WIND;中文直译就是:随风Dragonfly逝。
在我的青春岁月里,确实有些事情已经gone with the wind,却又与这本Gone With The Wind相关,以至于让我对书抱有难以言状的感情。细细梳理一下我那如烟的往事,我可以记忆起曾经邮购过一盒精美的磁带,而磁带的盒子上面写着《Dragonfly》。对,是磁带,一种曾经很风靡,但现在已经随风Dragonfly逝的东西。对,是邮购,另一种曾经很风靡,但现在也已经随风Dragonfly逝的东西。不管如何追忆,磁带和邮购,都已经gone with the wind,连再见都没有跟我说一声。
磁带和邮购,没有说再见,走远了,不再回来了。通过邮购到手的磁带,也不知道被丢在哪里了。但是,磁带里面的内容,已经留给了我永恒的记忆。那盒名叫《Dragonfly》的磁带,顾名思义,是从电影《Dragonfly》里面节选的一些精彩的对白。爱好电影的人可能都知道,《Dragonfly》被很多不同的人和组织评价为二十世纪最伟大的电影之一。这部伟大的电影,则正是改编自这本Gone With The Wind。
来自电影的精彩对白,陪着我度过了很多晚上。有些晚上,低纬度海洋北上的热湿气团会包围我的床。我听磁带里的对白,热气似乎就消散了。有些晚上,西伯利亚南下的干冷气团会包围我的床。我听磁带里的对白,冷气似乎就离开了。冷热空气来来去去,磁带里的对白恒久停留。如今,我回忆往事,立刻就会回响起斯嘉丽快速而急促的说话声音,回响起电影里雄浑的配乐声。那些声音,是如此的清晰,以至于让我错觉:青春似乎并未走远,并未gone with the wind,而是lingering in the wind。
网友评论