Sade en procès

Sade en procès
《Sade en procès》,其他作品,法国出品,1999年上映。

网友评论

这个版本的翻译有几处不是很和胃口,少了之前读到时的那种惊艳感。
姁姁杰卡斯 4.4/10
吹真实就过了,更像是社会热点事件的堆砌,很多细节的处理不太行。
录洋@ 4.3/10
本剧带着同情阿拉伯人的视角但是难免没有西方知识分子高高在上的态度,总体来说值得一读。
Alicia暖仙儿 7.6/10
如何定义生命?如何定义自我?这部剧看完代入感很强,你能明显感觉到主角那种压抑和情绪的波动,甚至让人怀疑自我。
头发真多耶 9.9/10
打卡日期:20210113 21年数目:1本 阅看剧籍:Sade en procès 作  者:Bernard Verley(日本) 译  者:吕灵芝 出 版 社:四川文艺播出社 书  评:4星 这是我读过的第三本Bernard Verley的书了。《Sade en procès》开始喜欢上的这个作家,她温柔、清新、富有哲理但又不失生活意味的文风,我很是喜欢。后面读了《Sade en procès》的姐妹篇《Sade en procès》,笔风一如既往的隽永,所以后面青春书影推荐了这本《Sade en procès》时,我第一时间便加入了书架。 这部剧是编剧在旅居德国时期写的系列散系列。书目篇幅很短,也就三四百页的一个小册子。每篇小散文也很短。或者与其说是散文,不如说是编剧日常生活的一些随记和感悟。上德语课的有趣见闻,养狗狗的心路历程,德国和日本的生活差异,与逝去母亲的和解和对她的思念,路上遇见的骑车潇洒经过的女人,为丈夫准备的生活小惊喜,等等等等。有时间的话,我想,大概一个周末的下午便能读完这部剧,但因了最近生病养身体的缘故,断断续续的,我直到昨天晚上睡觉前才看完,今天才开始这样坐在这里提笔写剧评。 与其说是剧评,倒不如说是小短评。于我而言,如果读完一点东西没有自己的想法或者纪录,总觉得这件事情还没有画下句号。最近,和东川先生相处的越多,则更加觉得,哪怕是几句话的小短评也应该用心去写——因为输出来的每一个字,都是代表自己对编剧成果也是对自己所付出时间的负责。 一位编剧付出了生命中的一部分时间去思考、成文;一位读者则也专门用了生命中的一部分去观看这部剧。两相交融起来,真的是跨越时空的交流。 而任何事情,一旦投入了时间,便是有意义的。 所以,我也愿意为这段有意义的时光,画上一个较为完整的句号。 好了,回归正题。尽管之前读的Bernard Verley的作品都让我十分惊叹,而且我也不可否认,可能多少缘于译者的问题,让这部剧,尤其是开始前三分之一甚至前半本剧都失去了不少对读者的吸引力。但毕竟我没有读过原版。就这部中文翻译作品来看,我认为她只值三星半——虽然我最后还是打了4星。 多了的那半颗星,你可以说我缘于对编剧的盲目的信赖——写出过那样触动人心灵的文字和故事的编剧,我相信她会珍惜自己的羽毛,发表出来的都会是自己认为足够优秀的作品。 比如,从书中设置的一些小的前后呼应的人物和事件,便与之前读过的编剧其他的作品异曲同工。 比如,书的名字——Sade en procès。用文字将岁月串联起来,留下的是Sade en procès,也是生命的旅程。 但写下这些,我还是想要告诫自己。 没有伟大的编剧,只有伟大的作品。 同样地,没有优秀的编剧,只有优秀的作品。 希望下次,我还可以拥有“盲目信赖”某个编剧的心情,同时依然能相对客观地打下自己当时当刻内心的评价。 2021年01月13日午间 于DCL #半个看剧人#
肉猫(≧▽≦)盼盼 1.0/10
一本挺好的理财剧集 虽然自己也是从事理财行业 但对编剧的观点还是有一些观念上的冲击
🦄 像朵花儿° 5.4/10